Microsoft Tercüman

Microsoft Tercüman (İngilizce: Microsoft Translator), Microsoft tarafından sağlanan çok dilli bir makine çeviri bulut hizmetidir.[1] Microsoft Translator API-si, birden fazla tüketici, geliştirici ve kurumsal ürüne entegre edilmiştir; Bing, Microsoft Office, SharePoint, Skype for Business (önceki ismi Microsoft Lync), Yammer, Skype Translator, Visual Studio, Internet Explorer, Windows Phone, iPhone ve Apple Watch ve Android telefonu ve Android Wear için Microsoft Tercüman uygulamaları.[2]

Microsoft Tercüman
URL translator.microsoft.com
Site türü Çeviri makinesi
Kayıt Opsiyonel
Kullanılabilir dil(ler) İngilizce, Türkçe ve 60 dil daha
Sahip Microsoft
Oluşturan Microsoft
Başlama tarihi 2000) (2000)
Geçerli durum Aktif

Microsoft Translator ayrıca işletmeler için bir hizmet olarak bir bulut API'sı aracılığıyla metin ve konuşma çevirisi de sunmaktadır. Metin çeviri hizmeti, ayda iki milyon karakteri destekleyen ücretsiz bir seviyeden ayda milyarlarca karakteri destekleyen ücretli katmanlara kadar değişir.[3] Mart 2016'da yayınlanan konuşma çeviri API'sı, ses akışının süresine dayalı olarak sunuluyor ve ayda 2 saatlik ücretsiz bir seviyeden ayda 100 saate kadar ücretli katmanlara kadar aralıklarla sunuluyor.

Hizmet, Mart 2017 itibarıyla 60 dilde sistemi destekliyor. Şu anda Windows Masaüstü için Skype Translator ve Skype'ni, ayrıca iOS ve Android için Microsoft Çevirmen Uygulamalarını destekleyen 9 konuşma çeviri sistemini de destekliyor.[4][5]

Geliştirilmesi

Microsoft'un makine çeviri sisteminin ilk sürümü Microsoft Research'te 1999 ile 2000 yılları arasında geliştirildi. Bu sistem, mantıksal formlar (LF) olarak bilinen semantik yüklem-argüman yapılarına dayanıyordu ve Microsoft Word için geliştirilen dilbilgisi düzeltme özelliğinden döndü. Bu sistem sonunda tüm Microsoft Bilgi Tabanını İspanyolca, Fransızca, Almanca ve Japoncaya tercüme etmek için kullanılmıştır.[6]

Microsoft'un mevcut makine çevirisi sistemlerinin çoğunda olduğu gibi makine çevirisine yaklaşımı, doğal dili tercüme etmek için açık kurallar yazmaktan ziyade "veri yönlendirmeli"dir. Algoritmalar, çevrilmiş paralel metinleri anlamak ve yorumlamak için eğitilir, böylece yeni doğal dil metinlerini nasıl çevireceğini öğrenirler.[7] Microsoft'un LF sistemi ile edindiği tecrübe, doğrudan LF'yi bağımlılık ağaçlarına basitleştiren bir çeviri sistemine ve nihayetinde hız ve yeni hedef dillerin birleşiminde belirgin iyileşmelere yol açan bir sipariş şablon modeline yol açtı.

Bing Tercüman olarak bilinen tüketici yönelimli çeviri sitesi 2007 yılında piyasaya sürülmüş ve web üzerinden ücretsiz metin ve web sitesi çevirileri sunmaktadır. Web siteleri Bilingual Viewer araçlarına çevrilirken metin doğrudan Bing Tercüman web sayfasına tercüme edilir.[8] Bing Translator, metinleri veya tüm web sayfalarını farklı dillere çevirmek için Microsoft tarafından sağlanan çeviri portalına bakan bir kullanıcıdır. Tüm çeviri çiftleri, arka uç çeviri yazılımı olarak Microsoft Research tarafından geliştirilen istatistiksel bir makine çeviri platformu ve web hizmeti olan Microsoft Tercüman tarafından desteklenmektedir. Microsoft'un Windows Uluslararası ekibi tarafından (Çince (Basitleştirilmiş) ve Çince (Geleneksel) arasında) iki çevirim çifti bulunur. Mart 2017 itibarıyla, Bing Tercüman 60 farklı dilde çeviri hizmeti sunmaktadır.[9] Bing Tercüman, kullanıcı tarafından girilen tümcecikleri çevirebilir veya bir web sayfasına bir bağlantı kazanabilir ve tümüyle çevirebilir. Tüm bir web sayfasını çevirirken veya kullanıcı Bing arama sonuçlarında "Bu sayfayı çevir" i seçtiğinde, İki Dilli Görüntüleyici gösterilir. Kullanıcılara senkronize edilmiş vurgulamalar, kaydırma ve gezinme ile desteklenen orijinal web sayfası metnine ve çevirisine paralel gözatmalarını sağlar.[10] Dört Bilingual Görüntüleyici düzenleri mevcuttur: yan yana, üst ve alt, orijinali vurgulu çeviri ve orijinal fareyle birlikte çeviri. 2011'de hizmet tüketiciler ve kurumsal kullanıcılar için mevcut olan ürünleri destekleyen bulut tabanlı bir API aracılığıyla sayısız Microsoft Tercüman ürününü içerecek şekilde genişletildi.[11] Mart 2016'da ek bir konuşma çeviri yeteneği getirildi.

Microsoft Tercüman'ın makine çevirisi çıktılarının kalitesi BLEU puanı denilen bir yöntem kullanılarak değerlendirilir.

BLEU (İki Dilli Değerlendirme Çalıştırması), bir doğal dilden diğerine makine tercüme edilmiş metin kalitesini değerlendirmek için kullanılan bir algoritmadır. Kalite, bir makinenin çıktısı ile bir insan çıktısı arasındaki yazışma olarak düşünülür. BLEU, insanların kalite yargılarıyla yüksek korelasyon elde etmek için ilk metriklerden biriydi ve en popüler otomatik ve ucuz metriklerden biri olmaya devam ediyor.[12]

Makine çevirisi insan çeviricileri yerine istatistiksel algoritmalara dayandığından, ürettiği otomatik çeviriler her zaman tamamen doğru değildir. Microsoft Translator, Müşterilere alternatif çeviriler önermek için Collaborative Translations Framework gibi çeşitli geribildirim özelliklerini ürünlerine dahil etti.[13] Bu alternatif çeviriler gelecekteki çevirileri geliştirmek için Microsoft Translator algoritmalarıyla bütünleştirilir.

Kasım 2016'da Microsoft Tercüman, tüm konuşma dilleri ve Japonca dahil olmak üzere en yoğun trafik dillerinden dokuzunda derin sinir ağları kullanarak çeviri başlattı. Yapay sinir ağları, endüstri standardı istatistiksel makine öğreniminden daha iyi çeviri sağlar.

Temel ürünler

Microsoft Tercüman, sayısız Microsoft ürün ve hizmetlerine entegre edilmiş bulut tabanlı bir API'dir. Çevirmen API'si tek başına kullanılabilir ve ön yayıncılık veya yayın sonrası ortamda kullanılmak üzere özelleştirilebilir. Abonelik yoluyla edinilebilen API, daha düşük çevrim hacmi için ücretsizdir ve ayda iki milyon karakteri aşan birimler için katmanlı bir ödeme sistemine göre ücretlendirilir.[14] Geriye kalan temel ürünler ücretsiz olarak mevcuttur.

Microsoft Tercüman API, çok dilli destek gerektiren uygulamalar, web siteleri ve araçlar oluşturmak için kullanılabilen bulut tabanlı otomatik çeviri hizmetidir.

  • Metin çeviri: Metin, metni, hizmet tarafından desteklenen herhangi bir dile tercüme etmek için kullanılabilir.
  • Konuşma çeviri: Microsoft Tercüman API, uygulamaları, araçları veya çok dilli konuşma çeviri gerektiren herhangi bir çözümü oluşturmak için kullanılabilen uçtan-uca REST tabanlı bir API'dir. Konuşmadan konuşmaya çevirme konuşma dillerinden herhangi birine veya dilten kullanılabilir ve konuşma metninden çeviri, konuşma dillerinden 60 desteklenen dil sisteminden herhangi birine mevcuttur.
  • Yazıdan konuşmaya: Tercüme edilen metin, konuşma sentezini kullanarak konuşma çıktısına dönüştürülebilir.

Collaborative Translations Framework (CTF), tercüme edilen metnin iyileştirmesine olanak tanıyan Microsoft Tercüman API'sinin bir uzantısıdır. CTF'yi kullanarak okuyucular, API tarafından sağlananlara alternatif çeviriler önerme veya önceden teklif edilen alternatif oyları kullanma becerisine sahiptir. Bu bilgi daha sonra gelecek çevirileri iyileştirmek için API'ya teslim edilir.[15]

Microsoft Tercüman Hubu, işletmelerin ve dil servis sağlayıcıların, işletme ve endüstriye özgü terminolojiyi anlayan kendi çeviri sistemlerini oluşturmasına olanak tanır. Hub, CTF ile birlikte kullanılabilir; böylece yöneticiler CTF sonuçlarını onaylayabilir ve doğrudan Hub'a ekleyebilir.

Hub ayrıca, dillerin korunması için kullanılmaktadır ve bu da topluluklara dil ve kültürel koruma için kendi dil çeviri sistemlerini yaratmalarına izin vermektedir. Hub Hmong, Maya, Nepalce ve Galce gibi diller için çeviri sistemleri oluşturmak için kullanılmıştır.

Tercüman Web Widget, sayfaya önceden tanımlanmış bir JavaScript parçası'nı sayfaya yapıştırarak web sayfalarına eklenebilen bir çeviri aracıdır. Web widget'ı Microsoft tarafından ücretsiz olarak sunulmaktadır ve hem Tercüman Hub'ı kullanarak önceden yayınlanan özelleştirilmiş çevirileri hem de Collaborative Translations Framework'ü kullanarak yayın sonrası iyileştirmeleri desteklemektedir.[16]

Çok Dilde Uygulama Araç Seti (MAT), geliştiricilere Windows, Windows Phone ve masaüstü uygulamalarının yerelleştirme akışlarını modernleştirmesine olanak tanıyan entegre bir Visual Studio aracıdır.[17] MAT dosya yönetimi, çeviri desteği ve düzenleme araçlarının yerelleştirilmesini geliştirir.

Bing Tercüme websitesi

Bing Tercüme
URL bing.com/translator
Site türü İstatistiksel makine çevirisi websitesi
Kayıt Opsiyonel
Kullanılabilir dil(ler) İngilizce, Türkçe ve 60 dil daha
Sahip Microsoft
Oluşturan Microsoft
Başlama tarihi 3 Haziran 2009
Geçerli durum Aktif

Bing Tercüme (daha önceki ismi "Live Search Translator" ve "Windows Live Translator"), metinleri veya tüm web sayfalarını farklı dillere çeviren Bing hizmetlerinin bir parçası olarak Microsoft tarafından sağlanan çeviri portalına bakan bir kullanıcıdır. Tüm çeviri çiftleri, arka uç çeviri yazılımı olarak Microsoft Araştırma tarafından geliştirilen istatistiksel bir makine çeviri platformu ve web hizmeti olan Microsoft Tercüman tarafından desteklenmektedir.[10] Microsoft'un Windows Uluslararası ekibi tarafından (Çince (Basitleştirilmiş) ve Çince (Geleneksel) arasında) iki çevirim çifti bulunur.

Bing Tercüman, kullanıcı tarafından girilen tümcecikleri çevirebilir veya bir web sayfasına bir bağlantı kazanabilir ve tümüyle çevirebilir. Tüm bir web sayfasını çevirirken veya kullanıcı Bing arama sonuçlarında "Bu sayfayı çevir" i seçtiğinde, İki Dilli Görüntüleyici gösterilir. Bing Translator birçok Microsoft ürünü ile bütünleşir.[18]

Desteklenen ürünler

Microsoft Tercüman, temel ürün sunumlarıyla, tüketici ve kurumsal düzeyde birçok Microsoft ürününün çeviri özelliklerini desteklemektedir. Bu ürünler geniş anlamda üç kategoriye ayrılıyor - iletişim ürünleri, Microsoft Office ve uygulamalar.[19]

Desteklediği diller

Mart 2017 itibarıyla, Microsoft Tercüman 60 farklı dil sistemini desteklemektedir. Desteklenen dillerin listesi Microsoft Çevirmen web sitesinde bulunur ve API aracılığıyla program aracılığıyla da alınabilir.

Kaynakça

  1. "Arşivlenmiş kopya". 25 Mayıs 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Mart 2017.
  2. "Arşivlenmiş kopya". 26 Mart 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Mart 2017.
  3. "Arşivlenmiş kopya". 15 Mart 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Mart 2017.
  4. "Arşivlenmiş kopya". 15 Mart 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Mart 2017.
  5. "Arşivlenmiş kopya". 15 Mart 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Mart 2017.
  6. "Arşivlenmiş kopya". 15 Mart 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Mart 2017.
  7. "Arşivlenmiş kopya". 15 Ağustos 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Mart 2017.
  8. "Arşivlenmiş kopya". 15 Mart 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Mart 2017.
  9. "Arşivlenmiş kopya". 15 Mart 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Mart 2017.
  10. "Arşivlenmiş kopya". 29 Kasım 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Mart 2017.
  11. "Arşivlenmiş kopya". 24 Haziran 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Mart 2017.
  12. "Arşivlenmiş kopya". 15 Mart 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Mart 2017.
  13. "Arşivlenmiş kopya". 15 Mart 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Mart 2017.
  14. "Arşivlenmiş kopya". 24 Haziran 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Mart 2017.
  15. "Arşivlenmiş kopya". 15 Mart 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Mart 2017.
  16. "Arşivlenmiş kopya". 24 Nisan 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Mart 2017.
  17. "Arşivlenmiş kopya". 15 Mart 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Mart 2017.
  18. "Arşivlenmiş kopya". 25 Şubat 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Mart 2017.
  19. "Arşivlenmiş kopya". 22 Mart 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Mart 2017.

Dış bağlantılar

Ayrıca bakınız


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.