Mozarapça
Mozarapça İber dillerin gelişimin süresinde Müslümanların İber Yarımadasında hakim oldukları bölgelerde konuşulan Romen lehçelerden oluşmuş lehçe devamıdır. Bu lehçelerin toplamı Mozarap dili olarak bilinir, ama genel bir standardı yoktur. Romen dillerinden farklı olarak, Mozarapça Arap alfabesi kullandı.
Mozarapça ﻦﺘﻟ לטן Latinus/Latino | |
---|---|
Konuşulduğu ülkeler: | İber |
Nesli tükenmiş olduğu zaman: | Geç Orta Çağ’a kadar |
Dil Grubu Sınıflandırma: | Hint-Avrupa |
Dil Kodları | |
ISO 639-1 | roa |
ISO 639-2 | mxi |
Arapça harflerle yazıldığına rağmen, sesli harflerin yeniden kurulması gerekiyordu.
Bu Romen çeşidi Portekizce, İspanyolca, ve özellikle Valensiyacayı çok etkiledi, ve bunun yüzünden bu diller çok Endülüs Arapça kökenli kelimelere sahiptir (Mozarapça, anlaşılır şekilde, Arapça'dan ve tersine çok etkilendi). Portekiz'de yerel Mozarapça lehçeler bügünlerde Lusitanyaca-Mozarapça (Lusitano-moçárabe) olarak biliniyor.
Mozarapların kültürel dili Latince olarak devam etti, ama zaman geçince, genç Mozaraplar Arapçayı öğrendiler.
Örnek parça (11. yıldönümü)
Mozarapça: | İspanyolca: | Valensiyaca: | Portekizce: | Latince: | Türkçe: |
Mio sîdî ïbrâhîm |
Mi señor Ibrahim, |
El meu senyor Ibrahim, |
Meu senhor Ibrahim, |
O domine mi Ibrahim, |
İbrahim, |
Ayrıca bakınız
Dış bağlantılar
- Mozarapça tanıtımı
- Mozarapça'ya ait Ethnologue raporu4 Ağustos 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.