Smuglyanka

Smuglyanka (Rusça: Смуглянка / Smuglyanka; Türkçe: "Esmer kız") veya (Rusça: Смуглянка-Молдаванка / Smuglyanka-Moldovanka; Türkçe: esmer Moldov kız) Sovyet popüler şarkısı.

Eser

1940'ta Kiev Özel Askerî Bölgesi'nde[1] müziği Anatoli Novikov (Анатолий Григорьевич Новиков / Anatoliy Grigoriyevich Novikov) tarafından bestelendi ve şiiri Yakov Şvedov (Яков Захарович Шведов / Yakov Zakharovich Shvedov) tarafından yazıldı. Çeşitli şarkıcılar tarafından yorumlandı ve Sofia Rotaru, Nadejda Çepraga (Надежда Алексеевна Чепрага), Zdob şi Zdub gibi Moldov şarkıcılar tarafından tercih edildi.

1973 yapımı Yalnızca "İhtiyarlar" Savaşa Gitsin" (Rusça: В бой идут одни «старики»; V boy idut odni "stariki") adlı filmin giriş şarkısı olarak kullanıldı. Bu filmde Sergey Podgorni (Сергей Александрович Подгорный)'nin oynadığı Viktor Şçedronov (Виктор Щедронов)'un lakabı "Smuglyanka" (Esmer çocuk) idi. Filmde bu şarkı dışında Veçerni zvon (Вечерний звон), Niç yaka misyaçna (Нiч яка мiсячна), Eh, dorogi (Эх, дороги) da kullanıldı.

Şarkı sözleri

Rusça (Kiril) Rusça (Latin) Türkçe

Как-то летом, на рассвете,
Заглянул в соседний сад.
Там смуглянка-молдаванка
Собирает виноград.
Я бледнею, я краснею,
Захотелось вдруг сказать:
– Станем над рекою
Зорьки летние встречать!

Припев × 2:
Раскудрявый клён зелёный – лист резной.
Я влюблённый и смущённый пред тобой.
Клён зелёный, да клён кудрявый,
Да раскудрявый, резной.

А смуглянка-молдаванка
Отвечала парню в лад:
– Партизанский, молдаванский
Собирает мы отряд.
Нынче рано партизаны
Дом покинули родной.
Ждёт тебя дорога
К партизанам в лес густой.

Припев × 2:
Раскудрявый клён зелёный – лист резной.
Здесь у клёна мы расстанемся с тобой.
Клён зелёный, да клён кудрявый,
Да раскудрявый, резной.

И смуглянка-молдаванка
По тропинке в лес ушла.
В том обиду я увидел,
Что с собой не позвала.
О смуглянке-молдаванке
Часто думал по ночам …
Вдруг свою смуглянку
Я в отряде повстречал.

Припев × 2:
Раскудрявый клён зелёный – лист резной.
Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной!
Клён зелёный, да клён кудрявый,
Да раскудрявый, резной.

Kak-to letom, na rassvete
Zaglianul v sosedniy sad.
Tam smuglianka-moldavanka
Sobirayet vinograd.
Ia bledneyu, Ia krasneiu,
Zakhotelos vdrug skazat:
Stanem nad rekoyu
Zorki letniye vstrechat!

Koro x2:
Raskudriavy klion zeliony, list reznoy,
Ia vliublionny i smushchenny pred toboy
Klion zeliony, da klion kudriavy,
Da raskudriavy, reznoy!

A smuglianka-moldavanka
Otvechala parnyu v lad:
— Partizanski, moldavanskii
Sobiraetcya otriad.
Nynche rano partizany
Dom pokinuli rodnoy.
Zhdiot tebia doroga
K partizanam v les gustoy.

Koro x2:
Raskudriavy klion zelyony, list reznoy,
Zdies u kliona mij rastanemcya s toboy,
Klen zelyony, da klen kudriavy,
Da raskudriavy, reznoy!

I smuglianka-moldavanka
Po tropinke v les ushla.
V tom obidu ia uvidel,
Shto s soboj ne pozvala.
O smuglianke-moldavanke
Chasto dumal po nocham...
Vdrug svoyu smuglianku
Ia v otriade povstrechal.

Koro x2:
Raskudriavy klion zelyony, list reznoy,
Zdrastvuy, paren, moi khoroshi, moi rodnoy!
Klen zelyony, da klen kudriavy,
Da raskudriavy, reznoy!

Nedendir bilinmez, yaz mevsiminde bir seher vakti,
Komşu bahçeye bakmıştım.
Esmer tenli Moldov kızı
orada üzümleri topluyordu.
Kıpkırmızı kesildim, yüzüm solgunlaştı,
ve birden ona demek istedim ki:
"Nehrin orada buluşup yaz mevsiminde seheri karşılayalım!

Koro × 2:
Akçaağaç, bukle bukle gür yeşil yaprakların işlenmiş!
Karşında aşkla ve mahcubiyetle duruyorum.
Yeşil akçaağaç, kıvrımlı,
gür ve bukle bukle işlenmiş!

Fakat esmer Moldov
cevap verdi oğlana:
"Moldov partizan bölüğü
toplanmakta.
Bugün erkenden partizanlar
evlerinden ayrıldılar.
Yola revan olmalı,
ormanın derinliklerindeki partizanlara giden yola."

Koro × 2:
Akçaağaç, bukle bukle gür yeşil yaprakların işlenmiş!
Karşında aşkla ve mahcubiyetle duruyorum.
Yeşil akçaağaç, kıvrımlı,
gür ve bukle bukle işlenmiş!

Ve esmer Moldov
patikada yürüyerek ormana doğru uzaklaştı.
Ve ben ise incinmiştim,
kendisiyle gelmemi istemediği için.
Ve o esmer Moldov kızını
sık sık düşünmekteyim geceleri...
Ansızın benim esmerimi
görüyorum o bölükte!

Koro × 2:
Akçaağaç, bukle bukle gür yeşil yaprakların işlenmiş!
Karşında aşkla ve mahcubiyetle duruyorum.
Yeşil akçaağaç, kıvrımlı,
gür ve bukle bukle işlenmiş!

Not

Dış bağlantılar

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.