Mem û Zîn
Mem û Zîn, Ahmed-i Hani'nin 1692 yılında Kürtçenin Kurmanci lehçesi ile yazdığı manzum eseri.[1] Türkçeye Mem ile Zin adıyla 2020 yılında çevrilmiştir.
Birbirine âşık olan ancak kavuşamayan iki gencin trajik öyküsünü anlatır. Bu hikâye milattan çok önceden bu yana halk arasında söylenen ve mitolojik nitelik kazanan bir destandır. Yazılı edebiyata kazandıran Ahmed-i Hani bu destandan ilham alarak o hikâyeyi kendi çağının yaşantısına göre somut bir kalıba dökmüş, çağdaş bir üslupla yazmıstır. Bu suretle hem destanı kaybolmaktan kurtarmış, hem de insanlığa ölmez bir eser armağan etmiştir.
Bu eserde Mem ve Zîn'in aşkı etrafında çağının yaşantısını, o zamanın sosyal, kültürel ve idari durumunu da güçlü bir maharetle tasvir etmiştir.
İyiliği, doğruluğu, suçsuzluğu, zayıflığı ve çaresizliği Mem ve Zîn'in şahsında toplayarak; kötülüğü, dalkavukluğu, fitneciliği ve ikiyüzlülüğü de Bekir karakterinde somutlaştırarak gözler önüne sermiştir.
(Kürtçe) « Zîn bi findê re di peyive Dem, şem'e di kir ji bo xwe demsaz Ey hemser û hemnişîn û hemraz Herçendî bi sohtine wekî min Emma ne bi gotinê wekî min Ger şibhete min te ji bi gota De min bi xwe dil qewî ne sohta » |
(Türkçe) « Zîn muma sesleniyor Bazen mumu ederdi kendine muhatap Ey sır ve dinginlik arkadaşım, baş yoldaşım Gerçi yanmak yönünden de benim gibisin sen Fakat sohbet yönünden benim gibi değilsin Eğer sen de benim gibi konuşsaydın Benim gönlüm de fazla yanmazdı. » |
(Eserden) |
Uyarlamalar
- Sinema
- Mem û Zîn (1991) − Yönetmen: Ümit Elçi.
- Dizi
- Memî Alan (2002) − Yönetmen: Nasir Hesen (Kurdistan TV)
- Siya Mem û Zîn (2012 - ...) − Yönetmen: Yusuf Güven (TRT 6)
Kaynakça
- "Arşivlenmiş kopya". 4 Mart 2016 tarihinde
|arşiv-url=
kullanmak için|url=
gerekiyor (yardım) arşivlendi.
ile ilgili metin bulabilirsiniz. |