Bir el Qutt yazıtları

Bir el Qutt yazıtları (Gürcüce: ბირ ელ ყუტის წარწერები ya da პალესტინის ქართული წარწერები / "Filistin Gürcü yazıtları"), Gürcü Asomtavruli yazısı ile yazılmış olan Eski Gürcü dilindeki en eski mozaik yazıtlarıdır ve İtalyan arkeolog Virgilio Canio Corbo tarafından 1952'de[1] Yahudiye Çölü'nde, Bir el Qutt yakınlarında, Kudüs'ün 6 km güneydoğusunda ve Beytüllahim'in 2 km kuzeyinde[2] bir Gürcü manastırındaki kazı çalışmasında gün yüzüne çıkarılmıştır. Gürcü yazıtları, mozaik zemin katında bulundu.[3][4][5] İki yazıt, MS 430'a ve üçüncüsü de MS 532'ye tarihlendirildi.[6][7] Bir el Qutt yazıtları, Gürcistan'da bulunan ve yine Asomtavruli ile yazılmış Bolnisi yazıtlarından yaklaşık altmış yıl daha eskidir.

Bir el Qutt Gürcü yazıtları
Yazıt 1
Hammadde Mozaik
Yazıt Gürcü alfabesi ile yazılmış Gürcü dilindeki yazıtlar
Üretim tarihi MS 430 (iki kitabe)
532 AD (üçüncü kitabe)
Bulunma tarihi 1952'de Virgilio Canio Corbo tarafından
Halihazırdaki yeri Studium Biblicum Franciscanum, Kudüs

Yazıtların keşfedildiği manastır, Gürcü filozof ve kraliyet prensi İberyalı Petrus (Petre İberi) tarafından kurulmuş yahut yeniden inşa edilmiştir. Yazıtlardan biri ondan ve babasından söz eder.[8][9] Diğer yazıt, Petre İberi'nin muhtemel dedesi olduğu düşünülen İberya'lı Bakur'dan bahseder.[10]

2015 yılı itibarıyla, ilk iki yontma yazıt, günümüze kadar kaybolmamış en eski Gürcü yazıtlarıdır. Yazıtlar, Kudüs'teki Terra Sanctum Müzesi'nde muhafaza edilmektedir.[11] Petre İberi'den bahseden Yazıt 2 şu anda kayıptır.[12]

Yazıtlar

Yazıt 1

ႣႠ ႻႭჃႻ

ႤႭჃႪႬႨ Ⴋ
ႠႧႬႨ ႡႠ
ႩႭჃႰ ႣႠ
ႢႰႨ ႭႰႫ
ႨႦႣ ႣႠ Ⴌ
ႠႸႭႡႬႨ
ႫႠႧႬႨ Ⴕ

  • Çeviri: "İsa Mesih, Bakur ve Griormizd'e ve onların soyundan olanlara merhamet et."
  • Tarih: MS 430

Yazıt 2

ႼႫႨႣႠႭ ႧႤႭႣႭႰ

Ⴄ ႫႠႰ Ⴌ ႣႠ ႡႭჃ
ႰႦ Ⴌ ႤႬ ႠႫႨ

  • Çeviri: "Aziz Teodore, Maruan ve Burzen'e merhamet et, Amin"
  • Tarih: MS 430

Yazıt 3

Yazıt 3
ႸႤႼႤႥႬႨႧႠ Ⴕ ჁႱႨႧႠ ႣႠ Ⴋ

ႤႭႾႤႡႨႧႠ ႼႫႨႣႨႱႠ ႣႠ Ⴇ ႤჂႱႨႧႠ
ႸႬ ႠႬႲႭႬႨ ႠႡႠჂ ႣႠ ႨႭႱႨႠ ႫႭ
ႫႱႾႫႤႪႨ ႠႫႨႱ ႱႤႴႨႱႠჂ ႣႠ ႫႠ
ႫႠ ႣႤႣႠჂ ႨႭႱႨႠჂႱႨ ႠႫႤႬ

  • Çeviri: "İsa Mesih'in ve Aziz Teodore'nin yardımıyla Tanrı Antoni Abay ve bu mozaiğin döşemecisi İosia'ya ve İosia'nın babasına ve annesine merhamet etsin, Amin.
  • Tarih: MS 532

Kaynakça

  1. Khurtsilava, p. 56
  2. Khurtsilava, p. 57
  3. Gideon Avni, The Byzantine-Islamic Transition in Palestine: An Archaeological Approach, p. 149, Oxford University Press, 2014
  4. Dairat Al-Athar al-Ammah, Annual of the Department of Antiquities, p. 78
  5. Michael Avi-Yonah, Ephraim Stern, Encyclopedia of Archaeological Excavations in the Holy Land, V. 3, pp. 879-882
  6. Hewitt, p. 4
  7. Khurtsilava, p. 58
  8. Louis Leloir, Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, p. 71, Secrétariat du Corpus SCO, 1976
  9. Glen Warren Bowersock, Peter Brown, Oleg Grabar, Late Antiquity: A Guide to the Postclassical World, p. 466
  10. Khurtsilava, p. 59
  11. Monachesimo 9 Kasım 2014 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi. Studium Biblicum Franciscanum
  12. Khurtsilava, p. 61

Bibliyografya

  • Hewitt, B.G. (1995). Georgian: A Structural Reference Grammar. John Benjamins Publishing. ISBN 978-90-272-3802-3.
  • Khurtsilava, Besik (2014). Georgian heritage on the Holy Land, Istoriani.
  • "The inscriptions of the Georgian Monastery in Bi’r el-Qutt and their chronology", Besik Khurtsilava
  • Wachtang Djobadze, Materials for the study of Georgian monasteries in the Western environs of Antioch on the Orontes, Volume 48; Volume 372, Corpussco, 1976
  • Georgian Soviet Encyclopedia, Volume. 7, pp. 651–652, Tbilisi, 1984
  • Giorgi Tsereteli, The oldest Georgian inscriptions from Palestine, Tbilisi, 1960
  • Le Destin de la Géorgie, Revue de Karthvélologie, 1961, p. 115
  • Chachanidze, V., Peter the Iberian and the archaeological excavations of Georgian monastery in Jerusalem, Tbilisi, 1974

Ayrıca bakınız

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.